Seventh-Day - traducción al ruso
Diclib.com
Diccionario ChatGPT
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial ChatGPT

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

Seventh-Day - traducción al ruso

WIKIMEDIA DISAMBIGUATION PAGE
Seventh Day; Seventh day (disambiguation); 7th Day; The Seventh Day

Seventh-Day      

[sev(ə)nθ'dei]

прилагательное

общая лексика

празднующий субботу (вместо воскресенья; о сектах)

Seventh-day Adventist         
  • Corn flakes package from 1906
  • Ellen G. White in 1899
  • [[Hope Channel]] logo
  • Loma Linda University Seventh-day Adventist Church in [[Loma Linda, California]]
  • [[Loma Linda University Medical Center]].
  • The main dining room of the [[Battle Creek Sanitarium]] founded in Michigan by Adventists and run by John Harvey Kellogg. The sanitarium only served vegetarian meals.
  • Review and Herald Publishing Association in 1868
  • Sanitarium]] products for sale
  • Seventh-day Adventist Church membership from 1863-2021
  • Student Center Building at [[Spicer Adventist University]]
PROTESTANT CHRISTIAN DENOMINATION
Seventh-day Adventist; Seventh-Day Adventist; Seventh-Day Adventists; Seventh Day Adventist; Seventh-day Adventistism; Seventh-Day Adventism; Seventh Day Adventist Church; Seventh Day Adventists; Seventh-Day Adventist Church; Seventh Day Adventism; Seventh-day Adventism; Seventh-day Adventists; Seventh day Advantist; Seventh day advantism; Seventh day adventism; SDA church; SDA Church; Seventh Day-Adventist; Polity of the Seventh-day Adventist Church; Media ministries of the Seventh-day Adventist Church; Seventh-Day Advent; Media Ministries of the Seventh-day Adventist Church; Seventh day adventist; 7th-Day Adventist; Seventh-day Adventist church; 28 fundamentals; 28 Fundamental Beliefs; 27 fundamentals; 27 fundamental beliefs; 28 fundamental beliefs; Adventist creed; Seventh day adventis; Adventist Theological Society; Adventist Forums; Adventist Society for Religious Studies; Andrews Society for Religious Studies; Structure and polity of the Seventh-day Adventist Church; Nameless Valley Ranch; Adventist Forum; Association of Adventist Forums; Adventist Society of Religious Studies; Glacier View Ranch; Organization of the Seventh-day Adventist Church; Organisation of the Seventh-day Adventist Church; Structure of the Seventh-day Adventist Church; Adventist World Radio; 7th Day Adventism; Seventh day eventists; 7th Day Adventist; Adventist of the Seventh Day; Tongues in the Seventh-day Adventist Church; Church of Seventh Day Adventists; Seventh-day Adventist polity; Seventh-day Adventist worship; SDA worship; Worship in the Seventh-day Adventist Church; Seventh-day Adventist camps; Seventh Day Adventist Churches; Adventist church; Lake Whitney Ranch; Adventist society for religious studies; Seventh-day Adventist camp meetings; Adventist News Network; SDAism; Seventh-day Adventist media; Adventist Book Center; Adventist Book Centers; Adventist Book Centre; Adventist Book Centres; 28 Fundamentals; Seventh day Adventist; 7DA; Adventist Youth Society; Seventh day adventists; Adventist Church; Seventh Day Adventist church; Big Lake Youth Camp; The 28 Fundamental Beliefs; Church of the Seventh Day Advent; Government of the Seventh-day Adventist Church; Country Life Restaurants; Seventh-Day adventist; Seventh-day adventist; Seventh-day adventism; SDAC; 7th day adventists; 7th day adventist; General Conference Corporation of Seventh-day Adventists; 7th day Adventist; 28 Fundamental Beliefs (Adventist); Broken Arrow Ranch; 7th Day Adventists; 7th day Adventist Church
адвентист седьмого дня
Seventh-Day Adventists         
  • Corn flakes package from 1906
  • Ellen G. White in 1899
  • [[Hope Channel]] logo
  • Loma Linda University Seventh-day Adventist Church in [[Loma Linda, California]]
  • [[Loma Linda University Medical Center]].
  • The main dining room of the [[Battle Creek Sanitarium]] founded in Michigan by Adventists and run by John Harvey Kellogg. The sanitarium only served vegetarian meals.
  • Review and Herald Publishing Association in 1868
  • Sanitarium]] products for sale
  • Seventh-day Adventist Church membership from 1863-2021
  • Student Center Building at [[Spicer Adventist University]]
PROTESTANT CHRISTIAN DENOMINATION
Seventh-day Adventist; Seventh-Day Adventist; Seventh-Day Adventists; Seventh Day Adventist; Seventh-day Adventistism; Seventh-Day Adventism; Seventh Day Adventist Church; Seventh Day Adventists; Seventh-Day Adventist Church; Seventh Day Adventism; Seventh-day Adventism; Seventh-day Adventists; Seventh day Advantist; Seventh day advantism; Seventh day adventism; SDA church; SDA Church; Seventh Day-Adventist; Polity of the Seventh-day Adventist Church; Media ministries of the Seventh-day Adventist Church; Seventh-Day Advent; Media Ministries of the Seventh-day Adventist Church; Seventh day adventist; 7th-Day Adventist; Seventh-day Adventist church; 28 fundamentals; 28 Fundamental Beliefs; 27 fundamentals; 27 fundamental beliefs; 28 fundamental beliefs; Adventist creed; Seventh day adventis; Adventist Theological Society; Adventist Forums; Adventist Society for Religious Studies; Andrews Society for Religious Studies; Structure and polity of the Seventh-day Adventist Church; Nameless Valley Ranch; Adventist Forum; Association of Adventist Forums; Adventist Society of Religious Studies; Glacier View Ranch; Organization of the Seventh-day Adventist Church; Organisation of the Seventh-day Adventist Church; Structure of the Seventh-day Adventist Church; Adventist World Radio; 7th Day Adventism; Seventh day eventists; 7th Day Adventist; Adventist of the Seventh Day; Tongues in the Seventh-day Adventist Church; Church of Seventh Day Adventists; Seventh-day Adventist polity; Seventh-day Adventist worship; SDA worship; Worship in the Seventh-day Adventist Church; Seventh-day Adventist camps; Seventh Day Adventist Churches; Adventist church; Lake Whitney Ranch; Adventist society for religious studies; Seventh-day Adventist camp meetings; Adventist News Network; SDAism; Seventh-day Adventist media; Adventist Book Center; Adventist Book Centers; Adventist Book Centre; Adventist Book Centres; 28 Fundamentals; Seventh day Adventist; 7DA; Adventist Youth Society; Seventh day adventists; Adventist Church; Seventh Day Adventist church; Big Lake Youth Camp; The 28 Fundamental Beliefs; Church of the Seventh Day Advent; Government of the Seventh-day Adventist Church; Country Life Restaurants; Seventh-Day adventist; Seventh-day adventist; Seventh-day adventism; SDAC; 7th day adventists; 7th day adventist; General Conference Corporation of Seventh-day Adventists; 7th day Adventist; 28 Fundamental Beliefs (Adventist); Broken Arrow Ranch; 7th Day Adventists; 7th day Adventist Church
адвентисты седьмого дня

Definición

РОЖДЕСТВО
церковный праздник, посвященный воспоминанию о рождении Иисуса Христа, отмечается 25 декабря (в Православной церкви - 25 декабря по старому стилю). Английское слово Christmas восходит к древнеанглийскому Cristes maesse (Месса Христова) и впервые вошло в обиход в 11 в. В Германии праздник носит название Weihnachten (Святая ночь); аналогичное название употребляется в некоторых славянских языках. В романских языках обычно используются производные от латинского Dies natalis Domini (День рождества Господа), например, Il Natale в итальянском, La Navidad в испанском. Французское Nol, вероятно, также образовано от латинского natalis.
Ни евангельские свидетельства, ни какая-либо надежная традиция не позволяют определить точную дату рождения Христа. На протяжении трех первых веков истории христианства церковь выступала против языческого обычая празднования дней рождения, хотя имеются указания на то, что чисто религиозное воспоминание рождества Христова было включено в чин праздника Богоявления. Климент Александрийский упоминает о существовании такой практики в Египте на рубеже 2 и 3 вв.; есть свидетельства о том, что этот праздник отмечался и в других землях. После победы Константина Великого Римская церковь установила 25 декабря в качестве даты празднования Рождества Христова (ок. 320 или 353). Уже с конца 4 в. весь христианский мир праздновал Рождество именно в этот день (за исключением восточных церквей, где этот праздник отмечался 6 января). Выбор даты, возможно, связан и с тем, что 25 декабря в Риме отмечался митраистский праздник бога-Солнца (natalis solis invicti) и в это время праздновались также сатурналии. Церковь таким образом использовала возможность отвлечь народ от соблюдения языческого праздника зимнего солнцестояния, превратив этот день в праздник поклонения Христу. Указания на это можно обнаружить и в сочинениях Киприана, и у Иоанна Златоуста.
В Северной Европе германские племена также праздновали зимнее солнцестояние, с чем было связано много обычаев и традиций, которые позднее, после обращения этих племен в христианство, вошли в круг рождественских обычаев. В результате в эпоху Средневековья Рождество стало самым популярным праздником: оно праздновалось и в церкви, и дома, причем христианское благочестие тесно переплеталось в нем с языческими элементами. Отказ от мессы в эпоху Реформации во многих странах привел к изменению характера празднования Рождества. В Англии пуритане осудили этот праздник, и в 1642-1652 был издан ряд постановлений, запрещавших отмечать этот день церковными службами и празднествами. Эти настроения принесли с собой в Америку выходцы из пуританской среды, и лишь после притока в Америку новой волны иммигрантов из Ирландии и Германии начал распространяться обычай праздновать Рождество. Все возражения были забыты, и старые традиции возродились в среде не только католиков, но и протестантов.
Рождественские песнопения. Древнейший из дошедших до нас гимнов, посвященных Рождеству Христову, Иисус озарил всех (Jesus refulsit omnium), принадлежит Иларию Пиктавийскому (ум. 368). Вплоть до 13 в. рождественские гимны носили в основном торжественный и строго религиозный характер. Подлинные рождественские песнопения, более легкие, живые и неформальные, родились в Италии в францисканской среде. Самый любимый из этих гимнов, Придите, верные (Adeste fideles), иногда приписывался Бонавентуре (ум. 1274), хотя самая ранняя рукопись этого гимна датируется 1790 и подписана Дж.Ф.Вейдом, который был кантором в католической колонии в Дуэ (Франция). Происхождение гимна Да возрадует вас Бог, люди добрые (God Rest You Merry, Gentlemen) также неизвестно; некоторые исследователи связывают его с Корнуоллом и датируют 16 в. Гимн Внимайте пению ангелов-вестников (Hark! The Herald Angels Sing) был написан Ч.Уэсли в 1737. Лютеру принадлежит гимн С Небес гряду Я к вам (Vom Himmel hoch da komm' ich her). Исполненный воодушевления гимн Joy to the World (Радость миру) был написан И.Уотсом в 1719, а современная музыка к нему была сочинена Л.Мейсоном на темы из Мессии Генделя. Рождественская песенка Тихая ночь, святая ночь (Stille Nacht, heilige Nacht) была сочинена в 1818 Й.Мором, приходским священником из Оберндорфа в Тирольских Альпах.
Рождественские украшения. Обычай украшать и освещать рождественское дерево, возможно, восходит к средневековым германским мистериям, где т.н. Райское древо (Paradeisbaum), символизировало сад Эдема. После запрещения этих мистерий дерево начали ставить в домах, и постепенно сложился обычай украшать его сладостями, фруктами, а затем и свечами. Некоторые исследователи видят здесь пережиток языческого культа дерева, восходящего к Древнему Риму и Древнему Египту. К началу 19 в. этот германский обычай распространился в большинстве стран Северной Европы. В Англии он был введен в 1841 герцогом Альбертом, супругом королевы Виктории. Выходцы из Германии принесли его в США. Обычай устанавливать украшенные огнями рождественские ели в общественных местах возник именно в этой стране.
Украшение домов на Рождество вечнозелеными растениями имеет дохристианское происхождение. Во время празднования сатурналий в Риме ветви лавра и других растений широко использовались в торжественных процессиях и для украшения домов. В странах Северной Европы вечнозеленые растения, не сбрасывающие листву на зиму, воспринимались как символ вечной жизни и были объектами религиозного поклонения. Омела считалась священной у друидов Британских островов, которые приписывали ей множество волшебных свойств. Для римлян она была символом мира: если враги встречались под ее сенью, это означало, что они сложили оружие и заключили перемирие (отсюда обычай целоваться под омелой). Другим популярным рождественским украшением был и остается остролист, которому также приписывались чудесные свойства. Согласно одной из легенд, Христу перед распятием возложили на голову венец из колючего остролиста; отсюда - обычай украшать дома рождественскими венками. В Средневековье рождественское полено у германских племен Северной Европы было элементом обрядов, связанных с праздником зимнего солнцестояния. Полено (а иногда и целый ствол дерева) выбиралось на Сретение и тщательно сберегалось, чтобы за лето оно успело как следует просохнуть. В рождественский сочельник полено сжигалось в очаге вместе с углями от прошлогоднего полена.
Рождественские свечи своим происхождением обязаны еврейскому празднику Ханукка (посвященному повторному освящению Второго храма в Иерусалиме, 164 до н.э.). В Средние века существовал обычай устанавливать свечу в центр венка из лавровых ветвей и зажигать ее в рождественский сочельник, а затем и в каждый вечер рождественской недели. Этот обычай был особенно распространен в Ирландии, где в рождественский сочельник католики в период гонений ставили свечи на подоконники в своих домах, чтобы священник, оказавшийся поблизости, мог найти этот дом и отслужить в нем мессу. В Америку этот обычай принесли ирландские иммигранты в 19 в. Именно он положил начало современному обычаю украшения домов и общественных зданий иллюминацией.
В католических странах символом праздника и элементом праздничного убранства служит не столько рождественское дерево, сколько рождественские ясли (франц. crche, итал. presepe, исп. nacimento, нем. Krippe). Обычно они представляют собой уменьшенную копию вертепа (пещеры), в котором родился Христос, с фигурками Марии, Иосифа, пастухов, волхвов и животных, окружающих ясли с младенцем Иисусом. По преданию, этот обычай установил св. Франциск Ассизский в Греччо (Италия): в рождественский сочельник 1223 он устроил ясли с настоящими людьми и животными в роли евангельских персонажей.
Подарки и открытки. Обычай обмениваться на Рождество подарками восходит к существовавшему в Древнем Риме обычаю, именовавшемуся "стрены". Во время праздника сатурналий римляне дарили в день Нового года друзьям подарки "на счастье" (strenae) - плоды, сладости или золото. Этот обычай сохранился - не потеряв даже своего имени (trennes) - во Франции. В Англии день св. Стефана, 26 декабря, носит название Boxing Day ("день подарков"). В Средние века в этот день священники обычно открывали ящики для пожертвований и раздавали их содержимое бедным людям прихода. Впоследствии отсюда развился обычай раздачи рождественских денежных подарков ("boxes") прислуге и государственным служащим. В Германии рождественские подарки называют "Христовыми узелками". В большинстве христианских стран дети верят, что на Рождество подарки им приносит Младенец Христос, хотя в некоторых странах считается, что детей одаривает св. Николай в канун своего праздника (6 декабря).
Происхождение рождественских открыток остается неясным. Согласно одной из гипотез, английский художник У.Игли в 1842 нарисовал первую такую открытку и, размножив ее, разослал друзьям. Другие историки утверждают, что Игли нарисовал открытку в 1849, и отдают пальму первенства художнику Дж.Хорсли, которому сэр Генри Коул заказал для себя рождественскую открытку в 1846.
Рождественские яства. По традиции праздник Рождества во всем мире отмечается особым угощением. В средневековой Англии кульминацией праздничного пира был момент, когда повар и слуги вносили на блюде голову кабана, а все присутствующие распевали песнь "Кабанью голову несу". Другим излюбленным рождественским блюдом был жареный павлин. Традиционный рождественский напиток в Англии готовился из эля, печеных яблок, яиц, сахара, мускатного ореха, гвоздики и имбиря и подавался горячим. (В настоящее время его заменил пунш.) Выпекались особые пирожки продолговатой формы со сладкой начинкой, символизировавшие ясли. Традиционным английским рождественским блюдом был жареный гусь или каплун, однако с конца 16 в. их вытеснила индейка, завезенная из Мексики. Почти во всех христианских странах на Рождество пекутся особые пироги, булки, печенья и пряники.
Рождественские обычаи. Одни обычаи распространены повсеместно, другие носят местный характер. В некоторых славянских странах в рождественский сочельник дети укладываются спать на постелях из сена и соломы, подражая Младенцу Иисусу в яслях. В Голландии в канун дня св. Николая ребятишки набивают свои деревянные башмаки соломой для белой лошади святого в надежде, что взамен он наполнит их игрушками и сладостями. В Италии дети выставляют наружу свои башмаки для женской ипостаси Санта-Клауса, Бефены, чтобы она наполнила их подарками. В Чехии принято с наступлением Адвента ставить в воду веточку вишневого дерева, и если на Рождество она зацветет, это считается добрым предзнаменованием. В Центральной Америке дети играют в игру, центром которой служит глиняный сосуд, наполненный сладостями и подвешенный на веревке к потолку. Ребенку завязывают глаза, и он с трех попыток должен разбить сосуд палкой. Тот, кому это удается, становится героем дня, а сладости делятся между всеми. В южном полушарии то обстоятельство, что Рождество приходится на летний период, наложило свой отпечаток на характер его празднования. В Бразилии 24 декабря царит атмосфера летнего карнавала с цветами, пикниками, фейерверками, отдыхом и экскурсиями. Процессии священников, направляющихся в церкви, чтобы отслужить рождественскую мессу, придают особый колорит и торжественность празднику. В США потомки переселенцев из Моравии в штате Пенсильвания сохранили верность рождественским яслям. В рождественский сочельник и в каждый вечер рождественской недели они и сейчас приходят поклониться яслям, облачившись в национальные костюмы. Представители других национальных групп также сохраняют обычаи, существовавшие на родине их предков. Одни открывают подарки (которые кладутся под елку или другое рождественское дерево, засовываются в подвешенные чулки и т.д.) в рождественский сочельник, а другие - в самый день Рождества. Но почти повсюду в США в рождественский сочельник многочисленные хоры распевают на улицах рождественские песнопения, а в день Рождества люди отправляются в церковь, а затем отмечают праздник семейной встречей за традиционным рождественским обедом.

Wikipedia

Seventh day

The seventh day may refer to:

  • Saturday in some calendars
  • Sunday in other calendars
  • Friday in the Bahá'í calendar
  • Shabbat in Judaism
  • Sabbath in seventh-day churches
  • Qixi Festival, a Chinese festival that falls on the seventh day of the 7th month on the Chinese calendar
Ejemplos de uso de Seventh-Day
1. MOSCOW INTERNATIONAL SEVENTH–DAY ADVENTIST CHURCH, '/3 Nagatinskaya Ulitsa, (M.
2. On the seventh day of testimony in Libby‘s trial, U.S.
3. MOSCOW INTERNATIONAL SEVENTH–DAY ADVENTIST CHURCH, '/3 Nagatinskaya Ulitsa, M.
4. Some 70,000 Seventh–day Adventist members are meeting in St.
5. MOSCOW INTERNATIONAL SEVENTH–DAY ADVENTIST CHURCH, '/3 Nagatinskaya Ul., M.
¿Cómo se dice Seventh-Day en Ruso? Traducción de &#39Seventh-Day&#39 al Ruso